Click thumbnail to play video
Title: Oleg Pogudin - The Angel (Ангел)
Description: Oleg Pogudin - Angel Lyrics - M. Lermontov Олег Погудин - Ангел Стихотворение М.Ю. Лермонтова One midnight an angel flew over the sky, With a song on his lips he did fly, And a bevy of clouds, the bright moon and the stars To his song listened, rapt, from afar. Of the sinless he sang that in paradise dwell, Of the bliss that is theirs he did tell, Of the glory of God sang he too, and sincere, True and simple his praises they were. In his arms a babe's soul held he, bearing it to This dark world where, alas, joys are few, And the sound of his song, its celestial strains With that young soul did wordless remain. Long it languished on earth, full of dreams and desires, With the sounds born of Heaven afire, And the dull songs of earth, though the air they did fill, These rare, heavenly sounds could not still.
Title: Oleg Pogudin - Don't Sing, Nightingale (Ты не пой, соловей)
Description: Oleg Pogudin - Don't Sing, Nightingale. Олег Погудин - Ты не пой, соловей. Lyrics and music - Hieromonk Roman Matyushin. Churches and monasteries of Pskov and Pskov region. Don't sing, nightingale, Near my cell. Don't disturb my prayer, Nightingale. I myself suffered For many years in this world. I endured great pain And didn't know any joy. And now I fear both Fate and people And I share my sorrows With my tiny cell. I would like to forget That deceptive world. I've decided to live out my life This way. I would like to forget All my bygone days. And now I must love Only rosary. Fly away, nightingale, Fly away to those lands. Fly away as soon as possible To my fatherland. Whistle gently to it About my heartaches, When I'm thinking of it, I burst into tears. Come back, nightingale, When I pass away, And sit on my grave To have a rest. Then sing how I lived And how I endured my pain, How I loved all the sorrowers And felt sorry for them. Don't sing, nightingale, Near my cell. Don't disturb my prayer, Nightingale.
Title: Oleg Pogudin - Russian folk song "Kalinushka" ("Snowball Tree")
Description: Oleg Pogudin - Russian folk song "Kalinushka" with reproductions of Ivan Shishkin's paintings. Олег Погудин - русская народная песня "Калинушка". Использованы репродукции картин Ивана Шишкина.
Title: Oleg Pogudin - Cossack Lullaby (Казачья колыбельная песня)
Description: Oleg Pogudin - Cossack Lullaby. Lyrics, paintings and drawings - M.Lermontov. Олег Погудин - Казачья колыбельная песня. Слова, картины, акварели и рисунки М. Ю. Лермонтова. Translation into English and French: A cossack lullaby Sleep, my darling, sleep, my baby, Close your eyes and sleep. Darkness comes; into your cradle Moonbeams shyly peep. Many pretty songs I'll sing you And a lullaby. Pleasant dreams the night will bring you.... Sleep, dear, rock-a-bye. Muddy waters churn in anger, Loud the Terek roars, And a Chechen with a dagger Leaps onto the shore. Steeled your father is in gory Battle.... You and I, Little one, we need not worry... . Sleep, dear, rock-a-bye. There will come a day when boldly, Like your dad, my son, You will mount your horse and shoulder, Proud, a Cossack gun. With bright silks your saddle for you I will sew.... There lie Roads as yet untrod before you.... Sleep, dear, rock-a-bye. You'll grow up to be a fearless Cossack, and a true. Off you'll ride, and I'll stand tearless, Looking after you. But when you are gone from sight, son, Bitterly I'll cry.... May the dreams you dream be light, son; Sleep, dear, rock-a-bye. Thoughts of you when we are parted All my days will fill. In the nighttime, anxious-hearted, Pray for you I will. I'll be thinking that you're lonely, That for home you sigh.... Sleep, my son, my one and only, Sleep, dear, rock-a-bye. I will see you to the turning, And you'll ride away. With my icon you will journey And before it pray ...
Title: Oleg Pogudin - Don't Wake Her Up at Dawn / На заре ты ее не буди
Description: Oleg Pogudin - Don't Wake Her Up at Dawn. Music by A.Varlamov. Lyrics by Afanasi Fet. Reproductions of V.Borisov-Musatov's pictures. Олег Погудин - На заре ты ее не буди. Слова Афанасия Фета. Музыка Александра Варламова. Репродукции картин В.Э.Борисова-Мусатова.
Title: Oleg Pogudin - Lone's the mist-cloaked road before me lying...
Description: Oleg Pogudin - Lone's the mist-cloaked road before me lying... Lyrics - M. Lermontov Music by ES Shashina One of the last Lermontov's poems written in Pyatigorsk not long before the duel. Олег Погудин - Выхожу один я на дорогу ... Стихотворение М.Ю. Лермонтова Композитор - Е.С. Шашина Это одно из самых-самых последних его стихотворений. Может, написано накануне дуэли... Стихотворение, рожденное в Пятигорске. Его подхватили уличные певцы, оно стало звучать на девичьих посиделках, потом прочно закрепилось на эстраде, в репертуаре крупнейших исполнителей. Двадцать четыре композитора написали на эти стихи музыку, а в народе живет лишь одна мелодия Выхожу один я на дорогу; Сквозь туман кремнистый путь блестит; Ночь тиха. Пустыня внемлет богу, И звезда с звездою говорит. В небесах торжественно и чудно! Спит земля в сияньи голубом... Что же мне так больно и так трудно? Жду ль чего? жалею ли о чём? Уж не жду от жизни ничего я, И не жаль мне прошлого ничуть; Я ищу свободы и покоя! Я б хотел забыться и заснуть! Но не тем холодным сном могилы... Я б желал навеки так заснуть, Чтоб в груди дремали жизни силы, Чтоб дыша вздымалась тихо грудь; Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея, Про любовь мне сладкий голос пел, Надо мной чтоб вечно зеленея Тёмный дуб склонялся и шумел. 1841
Title: Олег Погудин - Канон св. Андрея Критского
Description: Канон св. Андрея Критского Исп. Олег Погудин Муз., сл. иер..Романа Матюшина Русские иконы XI - XVI в. Canon of Andrei Kritskii Sung by Oleg Pogudin Music, lyrics - hieromonach Roman Matyushin XI - XVII century Russian icons Пост с молитвой сердце отогреет, Над землею колокольный звон. Преподобне отче наш Андрее, Горько читаю твой святой канон. Что, душе, откуда плакать станем О прошедших окаянных днях ? Возопий и сердцем и устами: - Боже, помилуй, не отринь меня ! О, Адаме, первый человече, Пал в раю и плакал без конца. Плачь, душе, и ты стоишь далече От своего Владыки и Творца. О, душе, доколе окаянна ? Уподобясь Еве впала в грех. Принеси же ныне покаянье Господу Богу и Владыке всех. Был изгнан достойно из Эдема За одну лишь заповедь Адам. О, душе, с тобою будем где мы, Все преступая многие года ?! О, душе, на что твоя надежда ? Пост и плачь оружием возьми. Облеклась в раздранные одежды, В те, что исткал советом древний змий. О, душе, конец уж недалече, Воспряни, при дверях Судия. Нам с тобою оправдаться нечем, Что ж ты мятешься, о, душе моя ?! Надо мной опять сомкнулись воды, Жизнь проходит, как кадильный дым. Был Иосиф братиею продан, Ты же, душе, продалася злым. Устрелен стрелой прелюбодейства Пал Давид но покаяньем встал. Ты ж, душе, жила лукаво с детства, Делала злое, позабыв Христа. О, душе, душе моя, восстани, Близ конец, и не имеешь слез. Воззови и сердцем, и устами, Да пощадит тя Иисус Христос ! Припаду к Нескверной Голубице, Весь в грехах к Пречистой припаду ...
Title: Pogudin - Yamshik, do not whip up horses/mp3
Description: Oleg Pogudin sings amazing heart-rending old Russian song "Yamshik, do not whip up horses" Олег Погудин (Ямщик, не гони лошадей). Как грустно, туманно кругом, Тосклив, безотраден мой путь, А прошлое кажется сном, Томит наболевшую грудь. (How sad, foggy around, My way is melancholy, desolate, And the past seems a dream, Torments my sore breast.) Ямщик, не гони лошадей, Мне некуда больше спешить, Мне некого больше любить, Ямщик, не гони лошадей. (Yamshik (coachman), do not whip up horses, I have no more a place to hasten to, I have nobody to love any more, Yamshik (coachman), do not whip up horses.) Как жажду средь мрачных равнин, Измену забыть и любовь, Но память - мой злой властелин - Всё будит минувшее вновь. (How I crave among the gloomy plains To forget faithlessness and love, But memory - my malicious lord - Evokes the past all over again.) Ямщик, не гони лошадей, Мне некуда больше спешить, Мне некого больше любить, Ямщик, не гони лошадей. (Yamshik (coachman), do not whip up horses, I have no more a place to hasten to, I have nobody to love any more, Yamshik (coachman), do not whip up horses.) Всё было, и ложь и обман, Прощай и мечты и покой, Но боль незакрывшихся ран Останется вечно со мной. (There was all, lies and a deceit. Farewell to my dreams and calm, But the pain of not closed wounds Will remain eternally with me.) Ямщик, не гони лошадей. Ямщик, не гони лошадей, Мне некуда больше спешить, Мне некого больше любить, Ямщик, не гони, не гони... (Yamshik (coachman ...
Title: На улице дождик / It Is Raining Outside (a Russian folk song)
Description: This is a folk song and I considered interpreting it to be a bad idea. Folk songs should either be sung in a native language or not sung at all. At least, I think so. Anyway, here is what it is about: It is raining, outdoors, As if from a bucket. Pouring from a bucket, Rain is settling dirt down. Rain is settling dirt down, Brother's dandling sister, Oy, lyushenki-lyulee, Praising her to please her: Ah, my darling sister, Do grow faster, faster. Do grow faster, faster, And grow wiser, wiser. Just as you're of age, They'll get you engaged, Oy, lyushenki-lyulee, To an uncaring household, To another village...
Title: Олег Погудин - В землянке / Oleg Pogudin - V zemljanke
Description: English translation Fire cannot escape from the stove, Warming up, melting tears from the wood. And accordion sings in the hut About your smile and your beautiful eyes. Bushes whisper only your name When I roam in fields under snow. I just wish you could hear my voice, How it's yearning and longing alive. You are so far away, far away, So much snow between you and me. It's not easy to reach back to you, It is only one second to die. Sing accordion to spite snowstorm! Call the happiness lost on the way... In the cold hut I feel like I'm warm, Warm of love ever-burning in me. Текст песни (Russian lyrics in Cyrillic letters) Бьется в тесной печурке огонь, На поленьях смола, как слеза. И поет мне в землянке гармонь Про улыбку твою и глаза. Про тебя мне шептали кусты В белоснежных полях под Москвой. Я хочу, чтобы слышала ты, Как тоскует мой голос живой. Ты сейчас далеко, далеко, Между нами снега и снега. До тебя мне дойти не легко, А до смерти — четыре шага. Пой, гармоника, вьюге назло, Заплутавшее счастье зови. Мне в холодной землянке тепло От моей негасимой любви. Lyrics in Latin letters (transliteration) B'etsja v tesnoj pechurke ogon', Na polen'jah smola, kak sleza. I poet mne v zemljanke garmon' Pro ulybku tvoju i glaza. Pro tebja mne sheptali kusty V belosnezhnyh poljah pod Moskvoj. Ja hochu, chtoby slyshala ty, Kak toskuet moj golos zhivoj. Ty sejchas daleko, daleko, Mezhdu nami snega i snega. Do tebja mne dojti ne legko, A do smerti — chetyre shaga. Poj, garmonika, v ...
Title: romance И скучно, и грустно.mpg
Description: old russian romance "I skuchno, i grustno", music A.Gurilev, words M.Lermontov, guitar - Alexey Stepanov, Kazan, Great music hall, 07.11.2009 музыка А.Гурилев, стихи М.Лермонтов, "И скучно, и грустно", старинный русский романс, гитара - Алексей Степанов, г.Казань, Большой концертный зал, 07.11.2009 г.
Title: Dmitri Bystrov - The Troika Speeds, The Troika Gallops
Description: (Bulakhov - Viazemski) The severe and demanding Petersburg audience knows and loves Dmitri Bystrov, as holder of the beautiful baritone, and as brilliant performer of romances, military, folk, pop, Soviet songs and opera arias. Dmitri Bystrov (January 31, 1987, Leningrad) - Vocalist, winner of the All-Russian and international competitions, soloist of the military orchestra MIA Northwestern District the expressing thanks , diplomas and certificates from the Committee on Youth Policy and Administration of some Petersburg regions. As from 14 years Dmitri is Music Orchestra pupil, and has appeared at various grounds of the city (Hermitage Theatre, the Palace Square during the City Day, some exhibitions). He gives solo recitals with the support of the Administration of the Primorsky region, Krasnogvardeisky District at Victory Day and other holidays. He participated in a concert dedicated to the Day of Zelenogorsk in 2009, and consistently cames out in the city balls under the auspices of the St. Petersburg diocese. Regularly gives solo concerts in the sanatorium "Baltic coast". There are more than five hundred songs and romances in his repertoire. Bystrov's main concert programs are: Old romances; Classical Russian romances; Folk songs and Military songs, ballads and vocal works of foreign authors, lyrical songs from the repertoire of Dmitri Hvorostovsky, Mark Bernes, Muslim Magomayev, Joseph Kobzon, etc.; arias from Rigoletto, Barber of Seville, La Traviata, Carmen and etc ...
Title: Crystal Requiem
Description: composed by a Russian legendary composer Vertinsky, and sung by Oleg Pogudin. I wish I knew more of the song...at least the full name of the composer, but unfortunately, they are all I know about the song, just as beautifully enchanting as goes the name of the song.
Title: Олег Погудин - Станем пред Царицею Небесною
Description: Олег Погудин - Станем пред Царицею Небесною / Oleg Pogudin - Let's Stand Before the Heavenly Queen Слова и музыка иеромонаха Романа / Lyrics and music by hieromonk Roman Станем пред Царицею Небесною В скорби неутешные своей. Радуйся, Невесто Неневестная, Радуйтесь, молящиеся Ей. Радуйся, нам радость Подающая, Верных благодатью осияй. Никого еше к Тебе грядущего Не отавергла, Радосте моя. Радуйся, Земле обетования, Слышишь, как Тебе народ поет. Радуйся, погибшим всем Взыснание, Радуйся, Взыскание мое. Радуйся, Владычице Державная, Церковь Православная, взыграй, Радуйся, Надеждо православная, Не остави мой погибший край. Слушая акафистное пение, Вспомнил, чем дышал и как я жил, Радуйся, души моей Спасение, Да не получу, что заслужил. Чем Тебя я, Госпоже, порадую, Видишь, как изъязвлена душа ? Странно ли, что я отвержен Правдою, Коль всю жизнь неправдою дышал ! Гибельные тропы поздно понял я. Кайся ж, о, душе, себя виня ! Ждет меня утроба преисподняя, Если Ты не вымолишь меня. Бьется, осужденное в груди моей. Вот я пред Тобою весь стою. Радуйся, Звездо Незаходимая, Просветиши Сыном тьму мою. Будь благословенна, Милосердная, Даже если мне гореть в огне. Радуйся, Заступнице Усердная, За Свои молитвы обо мне. 1987 г. A list of paintings: 1.V, Krantz. Valaam island. View at the monastery. 1987. 2.V. Krantz. Church in Pribuzh. 2000. 3.T. Afonina. Saint Dmitry Solunsky Church in Old Ladoga Fortress. 1976. 4.T. Afonina. Saint George Cathedral in Old Ladoga. 1976. 5.A. Bliok. At the ...
Title: Ein gleiches (Über allen Gipfeln...) - E.Talanov (Sveshnikov Boys' Choir) and I. Kozlovslkiy
Description: Anton Rubinstein (music), Mikhail Lermontov (wds., the free translation of Johann Wolfgang von Goethe «Ein gleiches (Über allen Gipfeln...)». I. Kozlovskiy and E. Talanov, the soloist of Sveshnikov Boys Chorus of the Moscow Choral School. 1952 Музыка Антона Рубинштейна, стихи Михаила Лермонтова (вольный перевод И.Ф.Гете), "Горные вершины". Исполняют И.Козловский и Е. Таланов, солист хора мальчиков училища им. Свешникова.