Title: Martinu oboe III movement New world First.
Description: Caracas- TEatro Teresa Carreño.Sala José Fèlix Rivas.Thousand people hall. Simòn Bolivar Simphony.Teatro Teresa Carreño.Caracas.In first line always Dr.Abreu- ancient Culture minister, one of the best sponsor with Orchestra Foundation FEONJV in oboe's history. In this hall have played: P:Pierlot, O.Zoboli, R.Canter, A. Mayer, D.Jonas, Cinthia T.De Almeida, Jaime Martinez,Jorge Alcarra,Andrès Medina,M. Kroutkcevic,M.Delgado and others from young generation like O.Rousseau.
Elena Troncone oboist.Conductor: César I.Lara.
Title: Telemann - Quartett for violin oboe gamba and BC part 1
Description: Live concert in Córdoba (Argentina) on 23rd of October 2008. Manfredo Kraemer (violin), Diego Nadra (oboe), Juan Manuel Quintana (Gamba), Jorge Lavista (Harpsichord). Museo San Alberto, concert series "Camino de las Estancias 2008"
Title: Sextet: Mov. II for Flute, Oboe, Clarinet, Bassoon, Horn & Piano - Jason Thorpe Buchanan
Description: Sextet: Parts I, II & V by Jason Thorpe Buchanan was written in Spring of 2007 and are three in a set of six movements that are not yet complete. This work is for Flute, Oboe, Clarinet, Horn, Bassoon and Piano. There are moments of dense chromaticism and even near atonality, but these works are deeply rooted in tonality and carefully constructed harmonically.
Tim Koop - Flute
Heidi Butterfield - Oboe
Robin Peacock - Clarinet
Michael Walker - Horn
Jorge Cruz - Bassoon
Ruth Ann Moline - Piano
http://www.jasonthorpebuchanan.com
http://www.melosmusic.com
Title: Telemann - Quartett for violin oboe gamba and BC part 2
Description: Live concert in Córdoba, Argentina, on the 23rd of October 2008. Manfredo Kraemer (violin), Diego Nadra (oboe), Juan Manuel Quintana (gamba), Jorge Lavista (Harpsichord). Museo San Alberto, concert series "Camino de las Estancias 2008"
Title: Leonard Bernstein performs Beethoven's Ode to Joy
Description: Leonard Bernstein with the Vienna Philharmonic performs Beethoven's Ode to Joy. Notice how dramatic his conducting is; it's pretty funny. Because of Youtube limitations, I split this piece up into 3 sections. This is Part 1/3. I highly recommend sticking around for the choral reprise of the first verse in Part 2/3 and the prestissimo finale in Part 3/3.
Soloists are Gwyneth Jones, Shirley Verrett, Placido Domingo, and Martti Talvela.
This first video clip is divided into the following sections:
0:00-3:36 Bernstein's introduction
1:27-2:15 The Ode to Joy played solemnly by Cello and Contrabass
2:15-3:04 A lighter, sweeter variation now including Viola and Bassoon
3:04-3:51 Larger, more expressive second variation with addition of 1st and 2nd Violins
3:52-4:38 Triumphant and majestic third variation utilizing entire orchestra. Instruments added: Flute, Oboe, Clarinet, contrabassoon, cornet, trombone, and timpani
4:39-5:31 Dizzying flight of passion including the brief introduction of a blithe tune that is almost immediately interrupted by a thunderous cadence
5:33-6:30 The bass introduces the chorus to the audience
6:30-9:17 The Ode to Joy theme is now replayed with the significant inclusion of the chorus singing Schiller's poem.
German words and English translation:
Baritone Solo:
O Freunde, nicht diese Töne!
Oh friends, not these sounds!
Sondern lasst uns angenehmere
Rather let us sing more
anstimmen und freudenvollere.
pleasant ones, and more full of joy.
Choral Bass join in:
Freude! Freude!
Joy! Joy!
Baritone Solo:
Freude, schöner Götterfunken
Joy, beautueous spark of divinity,
Tochter aus Elysium,
Daughter of Elysium
Wir betreten feuertrunken,
We enter drunk with fire
Himmlische, dein Heiligtum!
Heavenly One, your sanctuary!
Deine Zauber binden wieder
Thy magic power reunites,
Was die Mode streng geteilt;
All that custom has strictly divided
Alle menschen werden Brüder,
All men become brothers
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing abides.
Chorus sans Soprano:
Deine Zauber binden wieder
Thy magic power reunites,
Was die Mode streng geteilt;
All that custom has strictly divided
Alle menschen werden Brüder,
All men become brothers
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Where your gentle wing abides.
Solo Alto, Tenor, and Baritone sans Soprano:
Wem der grosse Wurf gelungen,
Whoever has been so fortunate,
Eines Freundes Freund zu sein;
To be the friend of a friend
Solo Soprano enters, Alto, Tenor, and Baritone continue:
Wer ein holdes Weib errungen,
He who has obtained a dear wife,
Mische seinen Jubel ein!
Add his jubilation!
Ja, wer auch nur eine Seele
Yes, whoever also one soul
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Can call his own in the earthly round!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
And who never could, he should steal
Weinend sich aus diesem Bund!
Weeping from this fellowship!
All Chorus responds (Bass one beat ahead):
Ja, wer auch nur eine Seele
Yes, whoever also one soul
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Can call his own in the earthly round!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
And who never could, he should steal
Weinend sich aus diesem Bund!
Weeping from this fellowship!
Tenor and Baritone:
Freude trinken alle Wesen
All beings drink joy
An den Brüsten der Natur;
At the breasts of Nature;
Alto enters:
Alle Guten, alle Bösen
All things good, all things evil
Folgen ihrer Rosenspur.
Follow her rosy trail.
Soprano enters:
Küsse gab sie uns und Reben,
Kisses gave she us and wine,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, proven even in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Ecstasy is granted even to the worm
Und der Cherub steht vor Gott.
And the cherub stands before God
All Chorus responds:
Küsse gab sie uns und Reben,
Kisses gave she us and wine,
Einen Freund, geprüft im Tod;
A friend, proven even in death;
Wollust ward dem Wurm gegeben,
Ecstasy is granted even to the worm
Und der Cherub steht vor Gott.
And the cherub stands before God
Und der Cherub steht vor Gott.
And the cherub stands before God
(Alto a beat ahead) steht vor Gott.
vor Gott.
vor Gott.